네, 요청하신 문장들을 자연스럽고 쉬운 영어로 영작해 드릴게요. 의미 전달에 중점을 두었습니다.
* I am worried and uncomfortable about the negative feedback I received from Warrace farm while I was staying in Caboolture.
(저는 Caboolture에 머무는 동안 Warrace farm으로부터 받은 부정적인 피드백 때문에 걱정되고 마음이 불편합니다.)
* I signed the job performance evaluation paper because I was told, "Signing doesn't mean you agree with it, just that you acknowledged it."
(저는 "서명하는 것이 동의한다는 의미가 아니라, 내용을 인지했다는 의미일 뿐이다"라는 말을 듣고 업무 평가서에 서명했습니다.)
* I believe I am a much better person than the feedback from Warrace farm suggested. I always followed instructions and have consistently tried to improve.
(저는 Warrace farm의 피드백이 시사하는 것보다 훨씬 더 나은 사람이라고 생각합니다. 저는 항상 지시를 따랐고 꾸준히 발전하려고 노력해왔습니다.)
* I felt very frustrated by the negative perception, distrust, and poor treatment I received in Caboolture. I also felt helpless because I wasn't able to explain the parts that were untrue, distorted, or exaggerated.
(저는 Caboolture에서 받은 부정적인 시선, 불신, 그리고 좋지 않은 대우에 매우 좌절감을 느꼈습니다. 또한 사실이 아니거나, 왜곡되거나, 과장된 부분들에 대해 해명할 수 없어서 무력감을 느꼈습니다.)
* Moving to James farm has been a very good change for me, and I am very grateful for the positive and supportive people around me here.
(James farm으로 옮긴 것은 저에게 정말 좋은 변화였고, 이곳의 긍정적이고 지지해주는 주변 사람들에게 매우 감사합니다.)
* For the remainder of my working holiday visa period until June 30th, I want to focus solely on making improvements in my job performance evaluations and bringing about positive changes. I intend to put forth my best effort.
(6월 30일까지 남은 워킹 홀리데이 비자 기간 동안, 저는 오직 업무 평가에서 개선을 이루고 긍정적인 변화를 만들어내는 데에만 집중하며 최선을 다하고 싶습니다.)
도움이 되었기를 바랍니다!
채택 부탁드립니다. 감사합니다.